ایستگاه ضرب‌المثل لری: آیَم مِهمُون پَر یکَه بُو بَهزَه یِنِه که مهِمون تُوبُو

ایستگاه ضرب‌المثل لری: آیَم مِهمُون پَر یکَه بُو بَهزَه یِنِه که مهِمون تُوبُوبه گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان، لهجه شیرین و شیوای لری در بسیاری از نقاط حاشیه رشته کوه زاگرس از همدان و ایلام و لرستان گرفته تا خوزستان و چهارمحال و کهگیلویه و فارس رایج است و مردم بیشتر این مناطق به لهجه لری گفتگو می‌کنند.

این لهجه پر است از استعاره و کنایه و تشبیه و ضرب‌المثل که همین به زیبایی و شیوایی لهجه لری کمک کرده است.

لهجه لری خود به شاخه‌های متعددی تقسیم می‌شود، اما بسیاری از واژه‌ها و کلمات در بین قوم لر مشترک است.

ضرب‌المثل‌های لری بسیار شنیدنی و شیوا و پرمعناست به نحوی که یک ضرب‌المثل چند کلمه‌ای خود معنایی به اندازه یک دفتر دارد که یکی از آن‌هاآیَم مِهمُون پَر یکَه بُو بَهزَه یِنِه که مهِمون تُوبُو است.

این ضرب‌المثل به معنای آن است آدم مهمان برگ خشک درخت باشد بهتر است از این که مهمان تو باشد.

منبع: فارس

انتهای پیام/

مطالب مرتبط

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *